Изменить размер шрифта
Текущее время: 27 апр 2024, 01:06


Новая темаОтветить Страница 4 из 6   [ Сообщений: 120 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
Сообщение №61  СообщениеДобавлено: 30 мар 2010, 23:16 
Профессионал
Профессионал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2010, 16:58
Сообщения: 6307
Откуда: Челябинск
Репутация: 16
Награды :
Я конечно понимаю, что на вкус и цвет товарища нет, но по мне, так перевод хороший, никакой грязи и матов там нет (хотя иногда ничто лучше мата не выразит эмоцию :))) ) Да и вообще, девчата так стараются...давайте просто будем им благодарны за это!


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №62  СообщениеДобавлено: 30 мар 2010, 23:35 
Стажер
Стажер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2010, 02:40
Сообщения: 11
Репутация: 0
Награды :
serenita7, ничего не имею даже против мата, если герой действительно так выражается. Но "куры", "ёжики" и прочие "варежки" на мой взгляд - перебор. И то, что я прямо говорю об этом, не отменяет моей благодарности ребятам за их труд.

_________________
kyaa~~


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №63  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 00:02 
Продюсер
Продюсер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2009, 23:31
Сообщения: 3083
Откуда: Москва
Репутация: 55
Награды : 1
Осенний фестиваль. 1-2 работы (1)
Если обратите внимание, фразы, вызвавшие негодование, все находятся в одной сцене и даже на одной странице. А в этой сцене оба участника потеряли над собой контроль. Даже более того. 40-летний-с-гаком дядька подрался с 16-леткой, а крайне вежливая и воспитанная девушка выпустила вех своих фурий в невиданном количестве. Так что возражения приняты, но я не считаю, что этот текст неправомерен.

_________________
В данный момент всеми делами команды ведает yanchik
Со всеми вопросами - к ней, я на форуме бываю редко и ваших сообщений не вижу.


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №64  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 00:36 
Стажер
Стажер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2010, 02:40
Сообщения: 11
Репутация: 0
Награды :
Моё возражение было не о крепости выражений, а об их излишнем русифицировании. Т.е. если в оригинале стоит "заткнись, сволочь" (дословно), то и переводить надо "заткнись, сволочь". По-моему.

_________________
kyaa~~


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №65  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 00:57 
Исполнительный продюсер
Исполнительный продюсер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2009, 22:08
Сообщения: 9234
Откуда: Украина
Репутация: 30
Награды :
Miriel, Вот зацени! Может тебе это, что-то новое откроет об этой манге [url=http://media.onemanga.com/mangas/00000098/00000020/08.jpg][url=http://media.onemanga.com/mangas/000000]http://media.onemanga.com/mangas/000000[/url][/url] ... 020/08.jpg

_________________
The more present you are in each moment, the more happiness you will find.


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №66  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 01:05 
Стажер
Стажер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2010, 02:40
Сообщения: 11
Репутация: 0
Награды :
*double shock!!!* Изображение
Изображение ха-ха. Шалунишка Кёко. Если думаете, что удивили меня - ошибаетесь, я это читала. Пожалуй, перечитаю мангу с начала.

_________________
kyaa~~


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №67  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 09:59 
Профессионал
Профессионал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2010, 16:58
Сообщения: 6307
Откуда: Челябинск
Репутация: 16
Награды :
yanchik, я это помню, я тогда просто уржалась! :)))) (тем более в аниме все выглядело куда более скромнее) :)))


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №68  СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 12:56 
Исполнительный продюсер
Исполнительный продюсер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2009, 22:08
Сообщения: 9234
Откуда: Украина
Репутация: 30
Награды :
serenita7, Вот я и о том же...

_________________
The more present you are in each moment, the more happiness you will find.


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №69  СообщениеДобавлено: 05 апр 2010, 22:20 
Работяга
Работяга
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2009, 23:41
Сообщения: 182
Откуда: Гонгага
Репутация: 2
Награды :
А как вы относитесь к тому, что ридманга ваши ваш перевод выкладывает? Вы давали разрешение? Я просто не в курсе. Многие команды бастуют из-за этой онлайн читалки Изображение

_________________
Ringo! Mogire! Beam! ©


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №70  СообщениеДобавлено: 05 апр 2010, 22:36 
Исполнительный продюсер
Исполнительный продюсер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2009, 22:08
Сообщения: 9234
Откуда: Украина
Репутация: 30
Награды :
Has_killed_death, Наташа можно сказать теребила их что бы они главы по мере выхода заменяли на наши!

_________________
The more present you are in each moment, the more happiness you will find.


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №71  СообщениеДобавлено: 05 апр 2010, 22:47 
Работяга
Работяга
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2009, 23:41
Сообщения: 182
Откуда: Гонгага
Репутация: 2
Награды :
Ха-ха Изображение
Я думаю, это правильно.

_________________
Ringo! Mogire! Beam! ©


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №72  СообщениеДобавлено: 06 апр 2010, 15:41 
Стажер
Стажер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 ноя 2009, 01:32
Сообщения: 15
Откуда: Москва
Репутация: 0
Награды :
Изображение хаха. Мириел, вы, наверное, Брикера от НП не читали. Мат сплошной Изображение

_________________
Тыц-тыц!


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №73  СообщениеДобавлено: 10 апр 2010, 16:31 
Новичок
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 апр 2010, 16:18
Сообщения: 1
Откуда: Москва
Репутация: 0
Награды :
Спасибо за ваши переводы!! очень классно делаете, текст хорошо проработан и читается классно Изображение Изображение
Кстати я с ридманги сюда зашла Изображение
И еще, ваши "титульные листы с накзванием команды переводчиков" (кредиты что- ли... сори, не помню..) просто полный шедевр!!
Я как увидела, смеялась минут 10....) Браво!


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №74  СообщениеДобавлено: 12 апр 2010, 19:29 
Профессионал
Профессионал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 апр 2010, 09:48
Сообщения: 5876
Откуда: Новосибирск
Репутация: 12
Награды :
Посмотрела на картинку, прикрепленную Yanchik, и еще раз убедилась, что начало манги тоже надо прочитать. Я читала, начиная с момента, на котором аниме заканчивается. А различия не такие уж несущественные.
Огромное спасибо вам за перевод, когда читаю на английском - не особо смешно, читаю ваш перевод - совсем другое дело. Некоторая русификация мне как раз и нравится, приближает мангу к нашему менталитету. Главное ведь - передать атмосферу.

_________________
Я люблю свою работу, я приду сюда в субботу
И, конечно, в воскресенье, здесь я встречу день рожденья,
Новый год, 8 марта...
От работы дохнут кони, ну а я - бессмертный пони.)))


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №75  СообщениеДобавлено: 22 апр 2010, 23:00 
Стажер
Стажер

Зарегистрирован: 07 мар 2010, 18:45
Сообщения: 21
Откуда: Нижний Новгород
Репутация: 2
Награды :
Василиса писал(а):
Огромное спасибо вам за перевод, когда читаю на английском - не особо смешно, читаю ваш перевод - совсем другое дело. Некоторая русификация мне как раз и нравится, приближает мангу к нашему менталитету. Главное ведь - передать атмосферу.


Василиса, присоединяюсь. Хочу добавить, "Так держать!!!" Изображение

_________________
- А как можно еще это назвать, когда любишь...?
- Обцессивно-компульсивным либидным расстройством ЦНС ))))


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №76  СообщениеДобавлено: 28 апр 2010, 03:36 
Дебютант
Дебютант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2010, 21:38
Сообщения: 521
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 14
Награды :
Февраль 2009. Зайдя, как обычно, на "Kage", в разделе проектов вижу новую строчку c переводом по Skip Beat и с пометкой [matahata]. ([Mi-ki] на перевод забила, её коллеги из "союзных республик" хороши только таймингом и оформлением, [sys3x и Sora] ещё не раскачались.) С опаской скачиваю появившиеся сабы из новой ветки, и поехало (не остановил даже убитый тайминг)...
Как же я люблю переводы, в которых чувствуется личность переводчика! Может быть классический литературный язык в определённых случаях и хорош, но в сделанных с любовью фанатских переводах ему не место - там он выглядит сухим и безжизненным. (Оставим его для лицензионных изданий, где переводчикам всё равно, что переводить пока деньги платят.) Ну а то, что делают фанаты для фанатов, должно быть живым переводом "на язык родных осин". За такой перевод готова простить любые недочёты. К сожалению, встречается он всё реже и реже, но именно его, к моей великой радости, я нашла в новой ветке на "Kage".
Август 2009. Зайдя, в очередной раз, в группу Skip Beat в "контакте", нахожу знакомый ник "matahata", от чего впадаю в экстаз. С первой же ссылки на сайт LME, стала Вашим постоянным посетителем. Ещё через месяц, Ваш сайт уже красовался среди моих избранных ссылок, и он единственный в списке сайт с переводами манги на русский (это потому, что Вас нет на Аниманге Изображение ).
Так, пора закругляться. Спасибо, за Ваши переводы Skip Beat; за то, что расширяете горизонты; привлекаете интересных людей; за Ваше чувство юмора и потраченное время.

_________________
Любопытство - не порок!


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №77  СообщениеДобавлено: 21 авг 2010, 16:57 
Работяга
Работяга
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2010, 17:40
Сообщения: 210
Откуда: Краснодар
Репутация: 4
Награды :
Василиса, AnNuta, и я присоединюсь) +1 к вашим благодарностям Изображение


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №78  СообщениеДобавлено: 09 сен 2010, 21:02 
Дебютант
Дебютант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2010, 21:38
Сообщения: 521
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 14
Награды :
Под впечатлением от качества 19-го тома! Я не спец, но уже не помню, когда такое великолепие в сканах манги попадалось мне в последний раз - глаз радуется!

P.S.: Такими темпами я, глядишь, рискну заняться раскраской: не сканы - а просто вдохновление.

_________________
Любопытство - не порок!


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №79  СообщениеДобавлено: 12 сен 2010, 00:32 
Продюсер
Продюсер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2009, 23:31
Сообщения: 3083
Откуда: Москва
Репутация: 55
Награды : 1
Осенний фестиваль. 1-2 работы (1)
ToyamaTokanava, спасибо за добрые слова.

_________________
В данный момент всеми делами команды ведает yanchik
Со всеми вопросами - к ней, я на форуме бываю редко и ваших сообщений не вижу.


Вернуться к началу
 Профиль
 
Сообщение №80  СообщениеДобавлено: 02 окт 2010, 16:38 
Герой второго плана
Герой второго плана
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 сен 2010, 19:33
Сообщения: 1446
Откуда: Хлынов
Репутация: 10
Награды :
как говаривали: "прелестно, просто прелестно" ))
главное определитесь с написанием имён)) а то они у вас разные, на протяжении манги меняются) да по поводу Кёко (Kyoko) или поступите как Токио (Tokyo) и Киото (Kyotо) хотя их можно и так писать: Токё и Кёто )) или Кёко пишите уж(( вряд ли целесообразно ставить дополнительное смягчение "К", ну если я не убедил послушайте как её имя сэйю в анимэ произносят)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаОтветить Страница 4 из 6   [ Сообщений: 120 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


© 1998 - 2024 "LME Team"